Nyhetsbrev #april

Hej!
I dessa drastiska tider måste vi ta hand om varandra. Vi behöver hjälpas åt att hålla ihop och tänka nytt, men vi behöver också få sörja den uteblivna scenkonsten. Förutom de stora ekonomiska konsekvenserna både för kulturarbetare och organisationer, är det en stor förlust med alla de verk och produktioner som inte fick gå till premiär, eller som har fått ställa in precis efter sin premiär. Det ligger så mycket kärlek, passion och planering bakom varenda inställd föreställning.
Vi följer er alla, och ser vilket jobb som läggs på att planera om, skjuta fram, pausa repetitioner och behålla kontakten med publiken. Vi hejar på och längtar efter att få ta del av det som skapas!
 
För att kunna visa på omfattningen av inställda produktioner ber vi er att fortsätta lägga in information i Scendatabasen! Vi har precis lagt till en ruta där det står ”inställd”. Ni som hunnit radera produktioner, lägg tillbaka dem så skapar vi en total bild. Resultatet kan användas på många sätt, inte minst för att visa politiker och finansiärer vilken skada som skett under denna period. För att göra ert arbete smidigare behöver ni inte lägga in alla namn och detaljer, utan fokusera på att rapportera själva produktionen. Om du hittills inte lagt in information i Scendatabasen är du välkommen att börja nu, maila info@scensverige.se för en personlig länk.
 
Gemensam plattform för streamad scenkonst?
Vi blev kontaktade av design- och kommunikationsbyrån Familjen, som ville hjälpa vår bransch och publik med digitala lösningar under denna tid. Vi skickade ut en enkät till våra medlemmar och övriga branschen och är väldigt tacksamma för all feedback och det stora intresset. Om du missade enkäten och har konstruktiva tankar och idéer om streaming vill vi gärna att du kontaktar oss på info@scensverige.se.
Våra medlemmar Teaterförbundet för Scen och Film, Svensk Scenkonst och Dramatikerförbundet har öppnat för att enklare kunna sända föreställningar online genom den tillfälliga dispensen i upphovsrättslagen, en drastisk men välkommen öppning. Vi måste alla samarbeta i detta läge. 
Scenkonst är en live-upplevelse, men för att stilla publikens längtan efter att få återvända till salongerna vill vi göra vad vi kan när många skapare nu försöker hitta nya vägar. 
 
Digitalt årsmöte 
Vårt årsmöte skulle ägt rum i mars, men är framflyttat till den 25:e maj. Vi kommer genomföra mötet digitalt, och mer info kommer. Det panelsamtal vi skulle hållit på temat ”Hur räddar vi våra kulturlokaler” hålls vid ett senare tillfälle. Vi kommer även att presentera Potato Potatos performance ”Pausen” vid annan tidpunkt, för nu är det paus på riktigt. Vår praktikant Sandra Karlung från Stockholms Universitet, har satt igång en aktiv genomgång av listan av rådsrepresentanter, så att vi en gång för alla får medlemmar att se till att de har tillgång till våra års- och rådsmöten.

Internationella samarbeten
Vi är i slutfasen av ett tvåårigt samarbetsprojekt under Creative Force med vår systerorganisation i Georgien, och skulle i april skicka vårt svenska team till Tbilisi för att hålla workshops. Detta är för närvarande framskjutet, och Svenska Institutet har visat förståelse för att många pågående internationella projekt behöver få nya tidsramar.
 
En annan pågående internationell satsning är att främja översättning och uppsättning av svensk dramatik i utlandet. Vi har fått medel av Kulturrådet för att kunna hålla readings i USA och Ryssland. Nu i april skulle en reading av Åsa Lindholms Girls Will Make You Blush gjorts på Origin Theatre i New York, men det planeras nu till hösten istället. Förhoppningen är att genomföra en reading även på House of Sweden i Washington, men där får samtalen fortsätta när ett nytt kulturråd tillträder efter Linda Zachrison. På vår hemsida går det snart att hitta tio dramatiker, som tillsammans ger en bild av den dynamik och mångfald av perspektiv som finns inom samtida svensk dramatik. Presentationer och nyöversatta utdrag på engelska kommer att samlas där, tillsammans med information om stöd till översättningar av svensk dramatik. Vi hoppas att detta är starten för att fler svenska pjäser ska översättas till olika språk och spelas runt världen. Tillsammans med vår medlem Drama Direkt och flera teaterförlag jobbar vi nu på en sammanställning av vilka pjäser som finns i översättning, för att lätt kunna tipsa internationella kontakter. Är du dramatiker och har gjort en översättning som inte ligger på Drama Direkt får du gärna tala om det för oss!

Planering inför våra egna arrangemang 
Inför årets Stolt scenkonst under Stockholm Pride planerar vi för fullt. Klart är att vi även i år samarbetar med Parkteatern och MDT, fler scener kan också bli aktuella. I och med reseläget kommer vi inte att bjuda in internationella produktioner i år, utan fokusera på vad som skapats och görs i Sverige. Vi vill också påminna om att föreslå era produktioner som är redo för internationella gästspel till Swedstage i oktober! Sista datum är 15:e april.
Nomineringar till Scenkonstbiennalen har av naturliga skäl avtagit, men vår urvalskommitté jobbar på att se så många inspelningar som möjligt i väntan på att salonger och studios öppnar igen. Fortsätt nominera!
 
Vi beklagar djupt att Bibu (biennalen för barn och unga) fick ställa in det fina program som planerats. Vi för samtal om att kunna flytta över t ex vissa seminarier till Scenkonstbiennalen i maj 2021.
 
Håll ut och fortsätt kämpa för kompensation för uteblivna löner och intäkter. Håll liv i idéer och skaparglädje. Scensverige kommer göra sitt bästa för att verka som en sammanhållande kraft, det är vår skyldighet.
 
Ulricha Johnson
Verksamhetschef

Läs hela nyhetsbrevet med notiser och allt här.